花深橋轉(zhuǎn)水潺潺,甪里先生[2]自閉關(guān)。
看竹已知行處好,望云空得暫時(shí)閑。
誰(shuí)言有策堪經(jīng)世[3],自是無(wú)錢可買山[4]。
一局殘棋千點(diǎn)雨,綠萍池上暮方還。
注釋
[1]李十四:指李羽。
[2]甪(lù)里先生:漢代隱士。這里指代李羽。
[3]經(jīng)世:志國(guó)理事。
[4]買山:指賢士花錢買山而隱居。
譯文
花草幽深,小橋曲折,橋下流水潺潺,走到隱居之處,李羽隱士卻閉關(guān)不出。
觀賞蒼翠挺拔的竹子便知隱士所居之處是絕好之地,仰望浮云卷舒,內(nèi)心也得到了片刻的空閑。
誰(shuí)說(shuō)我有治理國(guó)事的謀略呢,我還是沒(méi)有錢財(cái)購(gòu)買山林從此歸隱田園。
外面細(xì)雨蒙蒙,屋內(nèi)一局殘棋未解,池塘中的綠萍就這樣被細(xì)雨敲打,一直到日暮時(shí)分,我才依依不舍地歸去。