少妇被又大又粗又爽毛片久久黑人,国产无遮挡又黄又爽免费视频,18禁男女爽爽爽午夜网站免费,成全动漫影视大全在线观看国语

第255章 音樂響起

    《twistandshout》這首歌對在場的每一個樂手,甚至在場的大多數(shù)觀眾來說,都十分熟悉。
    這首歌是披頭士1963年在英國發(fā)布的首張專輯中的一首曲目。
    1964年,該歌曲由披頭士進(jìn)行了翻唱,然后制作成單曲在美國登陸發(fā)行,剛一上市便沖到了北美音樂排行榜的第一名,在美國銷售量超過1000多萬張。與此同時,這首歌翻唱的ep在英國是銷量冠軍,在加拿大則是第二名。
    《twistandshout》因披頭士的演唱被認(rèn)為是英國rockandroll的最佳范例之一,也是歐美社會出現(xiàn)披頭士狂熱現(xiàn)象的標(biāo)志性開端,披頭士在每次的巡回演出中,都會在現(xiàn)場表演這首歌來答謝歌迷。
    作為國外最知名的搖滾樂隊,披頭士的音樂早已通過各種cd、磁帶進(jìn)入了中國,喜歡電子樂的中國人,對其極為熟悉,就像是中國人一說起外國的食品第一印象便是麥當(dāng)勞和漢堡包一樣。而實(shí)際上麥當(dāng)勞和漢堡包只是美國的快餐食品,而披頭士更是英國的搖滾樂隊。
    此時哪怕是再對大陸樂隊有怨言,在場的眾人也不由的為大陸樂隊的風(fēng)度所折服。
    只有極個別人才會聯(lián)想到一些更深層次的含義――大陸樂隊之所以選擇了一首所有人都熟悉的歌曲,或許是他們對自己的實(shí)力充滿了自信,他們相信自己一定會贏!
    會是這樣嗎?
    一些人的心里開始浮現(xiàn)起一股不詳?shù)念A(yù)感來。
    戈文心中卻對把這首歌作為比賽題目的艾迪感到欽佩。
    艾迪確實(shí)是一個出色的樂手,不僅技藝嫻熟更是對搖滾樂了如指掌。
    看起來披頭士的這首《twistandshout》很流行,就連中國聽眾都知道,表演起來難度也相對較低。不過只要對披頭士了解的人才知道,這首歌其實(shí)是有很多版本的。
    1963年發(fā)布的披頭士第一張專輯中就有這首歌,當(dāng)年這首歌的成績與專輯其他歌曲比起來成績并不算好,究其原因,是披頭士在錄制這首歌的時候,披頭士的主唱約翰列儂感冒嚴(yán)重,是靠著喝牛奶和吃止咳藥潤嗓子完成了這首歌的錄制。所以在專輯里的這首歌中,你會聽到約翰列儂的咳嗽聲以及他那沙啞的聲音。
    1964年,披頭士登陸美國后對這首歌進(jìn)行了重新翻唱,這一次主唱約翰列儂沒有生病,這首歌出來的效果極其完美。很快這首蒙塵的歌曲便登陸了北美音樂排行榜的榜首,便是根據(jù)地英國也是大賣。
    隨著時間的流逝,從60年代中期開始,披頭士極度流行,全球產(chǎn)生了叫做“披頭士狂熱”社會現(xiàn)象。
    對于那些狂熱的搖滾愛好者、披頭士的歌迷來說,1964年的翻唱的《twistandshout》在他們的心目中卻是不如首張專輯中的演繹,雖然兩者都蘊(yùn)含了披頭士和列儂的感情,可是約翰列儂在首張專輯中那沙啞的、充滿活力的演繹更加讓人難以忘卻。
    所以艾迪挑選這首歌,可能不是有意,但也在無形中給了王昕波他們一個考驗(yàn)。畢竟王昕波他們接觸到的披頭士音樂資源還是少,很有可能僅僅聽過一個版本的《twistandshout》。
    第二回合雙方都演唱《twistandshout》,比較的是雙方對這首歌的理解能力和完美度。理解能力的話,兩者想要分出勝負(fù)其實(shí)并不太容易。可是完美度的話,除了樂器演奏的瑕疵外,挑選首張專輯版本和翻唱版本,可就有講究了。
    如果雙方演繹的都很完美,但是王昕波他們唱的是翻唱版本,而大陸樂隊卻表演的是首張專輯版本,那王昕波他們必定會輸,因?yàn)榇蠹冶据啽仍嚨恼嬉馐歉枨鷦?chuàng)作者的真意,而無形中首張專輯的版本難度更高一些。
    如果雙方演繹的都是首張專輯版本,比較雙方的語言能力,恐怕王昕波不是艾迪的對手,英語畢竟是艾迪的母語!
    既然艾迪提出要比這首歌,據(jù)戈文的判斷,大陸樂隊根本就不會表演翻唱的那個版本。
    本來這一次先進(jìn)行表演的是應(yīng)該是大陸樂隊,不過王昕波擔(dān)心會再次出現(xiàn)類似第一回合王勇那種沒有勇氣上臺表演的情況,因此經(jīng)過協(xié)商后,這一次的比賽仍然由中國樂隊先上場進(jìn)行表演。
    演唱剛一開始,戈文心里就知道要遭,王昕波演唱的版本正是1964年披頭士翻唱過的版本。
    從選題上,萬李馬王樂隊便處于了下風(fēng),現(xiàn)在就看他們能不能完美的演繹下去了。
    其實(shí)不管是首張專輯版本還是翻唱版本都各有各的韻味,有些人可能喜歡首張專輯的版本,有些人卻對翻唱版本情有獨(dú)鐘。只是隨著時代的變化,人們的想法也會隨著變化,60年代的人喜歡翻唱版,可是從70年代開始,首張專輯版卻更能得到大眾的喜愛。
    ……
    well,shakeitupbabynow
    twistandshout
    eon,eon,e,eonbabynow
    eonandworkitonout
    youknowyoutwist,littlegirl
    ……
    王昕波的嗓音其實(shí)并不太適合這首歌的演繹,他的嗓音有些明亮,沒有約翰列儂那嘶啞的喉嚨和奔放的個性,但是因?yàn)橥度肓烁星椋帽M了力氣,這明亮的嗓音反而讓這首歌顯得更具有活力和熱情,時而出現(xiàn)的一絲破音也完美的貼合了這首歌的意境。
    這首歌本來就是一首快歌,歡快的節(jié)奏和奔放的歌詞本來就是要讓人扭動腰肢放肆尖叫的搖起來,再加上王昕波精彩的演繹,在場所有觀眾都情不自禁的搖擺了起來,大家一邊歡呼,一邊盡情的跳躍,痛快之極。
    等一首歌完畢,王昕波已經(jīng)吼得喉嚨有些嘶啞,渾身濕透。臺下的觀眾也是十分盡興的轟然喝彩起來。
    “太爽了!”
    “太棒了!”
    “這比迪斯科可牛多了!”
    “萬李馬王樂隊必勝!”
    ……
    站在前面向觀眾致謝的王昕波等人聽著觀眾的歡呼,也是松了一口氣。幾人的自我感覺也是不錯的,雖然大陸樂隊尚未表演,但是他們已經(jīng)將自己最大的水平表現(xiàn)了出來,做到了問心無愧。
    等萬李馬王樂隊一曲結(jié)束,便是大陸樂隊的幾個成員也都鼓起了掌,雖然雙方仍在比賽,但是好的音樂是值得每一個音樂人欣賞的。
    “沒想到,他們的爆發(fā)力這么好!”鼓手西菲利一邊拍手,一邊對保羅說道。
    “哼,比起我們可差遠(yuǎn)了。”保羅的臉上仍舊有著一絲不屑。
    “不要這樣說,你是聽著搖滾樂長大的,從小便開始玩吉他,而他們才聽這種音樂幾年時間,你敢說把你放在這樣的環(huán)境里,同樣的時間下,你比他們厲害?”艾迪沒好氣的斥責(zé)保羅。
    “呃……”
    臺下的觀眾歡呼了一陣便慢慢安靜下來了,馬上就輪到大陸樂隊表演了,雖然大家覺得萬李馬王樂隊表演的很棒,但是在大陸樂隊沒有演唱之前,誰也不敢再打包票了。畢竟第一輪便是在大家都認(rèn)為自己贏了的情況下,被大陸樂隊翻盤。
    大家安靜的看著臺上的幾個老外在樂器前做準(zhǔn)備工作。
    等大陸樂隊成員都一一朝自己比了個ok的手勢后,艾迪回過頭面對臺下的觀眾,捂著話筒說道:“我們表演的版本是披頭士在1963年2月發(fā)行的第一張專輯里的版本,錄制這首歌時,約翰列儂受到了感冒的困擾,不得不……”
    艾迪并沒有著急開始表演,而是用中文給觀眾介紹起這首《twistandshout》初次面世的故事來。
    “所以,請大家仔細(xì)區(qū)別我們演奏的版本和萬李馬王樂隊演奏的版本的區(qū)別……”
    “這個混蛋,真的故意下套!”暴脾氣的丁武聽著聽著,突然就琢磨出艾迪話里的意思來了。
    “不要激動!王哥他們的表演很完美,誰勝誰負(fù)還兩說呢!”崔健說道。
    “艾迪說的是真的嗎?這首歌有兩個版本?”臧天朔有些疑惑的向崔健問道。
    “不知道,我沒聽過。”崔健搖了搖頭。
    “是有兩個版本,我曾聽一個國外的朋友說起過。”七合板樂隊的劉元插口道,“披頭士的第一張專輯還是60年代初發(fā)布的,國內(nèi)有沒有這張專輯還兩說,真要有的話,估計也就是當(dāng)年大院的林力果那兒可能有。現(xiàn)在咱們聽得披頭士專輯,大多是后來發(fā)行的各種精選集。”
    “媽的,這不是挖坑是什么?”丁武有些不依不饒。
    “沒辦法,現(xiàn)在中國的情況就是如此,咱們能夠聽到披頭士就已經(jīng)不錯了,那還能奢求更多。”崔健也是有些無奈。
    “沒必要緊張,如果真如艾迪所言,那首張專輯版本想要表演的完美會更困難,如果大陸樂隊真的能表演出來,咱們技不如人,輸了也是應(yīng)該。”此時,王昕波已經(jīng)緩過勁來,他用已經(jīng)吼啞了的聲音說道。
    就在幾個樂隊成員還在討論中,大陸樂隊的吉他聲和鼓點(diǎn)聲響了起來。
    (未完待續(xù)。)
    ,

超級娛樂王朝 美女總裁的貼身保鏢 大國旗艦 大道薪火 放縱心跳:青春幽默美文 狂妻來襲九爺早安 我們妖怪不許單身 海賊之黑暗主宰 成年男女 權(quán)寵卦妃:攝政王的心上嬌